Welcome
It was the best of times, it was the worst of times It was the age of wisdom, it was the age of foolishness It was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity It was the season of Light, it was the season of Darkness It was the spring of hope, it was the winter of despair We had everything before us, we had nothing before us We were all going direct to Heaven we were all going direct to the other way Charles Dickens - Taken From A Tale of Two Cities ترجمه فارسی: بهترین دوران، بدترین دوران. عصر دانایی، عصر نادانی. شروعی از باورها، شروعی از ناباوری ها. فصلی از روشنایی، فصلی از تاریکی. بهار امید و آرزو، زمستان یاس و ناامیدی. همه چیز و هیچ چیز قبل از ما. همه ما رهسپار بسوی بهشت، همه ما رهسپار بسوی راهی دیگر... چارلز دیکنز - برگرفته از داستان دو شهر سلااااااااااااااااااااااااام، چه خوشحالیم ما که بعد از دو هفته مینویسیم. بله! خوب میریم سر اصل مطلب، کلی حرف دارم براتون ... بهار اومد برفارو نقطه چین کرد ******* سال نو همگی شما دوستان و عزیزان مبارک سال خوبی رو برای تک تک شما عزیزان آرزومندم همواره شاد، سلامت و سربلند باشید
ادامه مطلب
خنده به دلمردگی زمین کرد
چقد دلم فصل بهار و دوست داشت
واشدن پنجره ها رو دوست داشت
بهار اومد پنجره ها رو وا کرد
من و با حسی دیگه آشنا کرد
بهار اومد با یه بغل جوونه
عید آورد از تو کوچه تو خونه

![]()
![]()
![]()
نوشته شده در سهشنبه ٥ اردیبهشت ۱۳٩۱ساعت
٩:٥٠ ب.ظ توسط ElzMari نظرات () |
نوشته شده در چهارشنبه ۱٦ فروردین ۱۳٩۱ساعت
۸:۳٧ ب.ظ توسط ElzMari نظرات () |
نوشته شده در سهشنبه ۱ فروردین ۱۳٩۱ساعت
٩:٢٠ ق.ظ توسط ElzMari نظرات () |
